欧美三级欧美一级在线视频_亚洲av女在线观看_24小时日本在线视频_色综合久久中文字幕有码

當(dāng)前位置: 新聞資訊 行業(yè)要聞

新法應(yīng)完善相關(guān)條款保護(hù)編劇著作權(quán)

發(fā)布時間:2013年06月18日   發(fā)布人:精英集團(tuán)   閱讀數(shù):73 次

編者按

  近年來,我國影視產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅速。以電影產(chǎn)業(yè)為例,今年一季度,全國電影票房達(dá)到52億元,全年有望突破200億元大關(guān)。然而,從電影《趙氏孤兒》到熱播劇《楚漢傳奇》《北京愛情故事》……越來越多的優(yōu)秀影視作品背后,都有一段曲折艱難的編劇維權(quán)故事。隨著影視產(chǎn)業(yè)對優(yōu)秀編劇的需求越來越大,廣大編劇對加強(qiáng)權(quán)益保護(hù)的呼聲也日益強(qiáng)烈。在著作權(quán)法第三次修訂過程中,不少編劇對于劇本相關(guān)條款的修訂提出質(zhì)疑,認(rèn)為修訂草案不能充分保護(hù)劇本著作權(quán)人的權(quán)益。本文針對業(yè)界爭議最大的3個問題進(jìn)行分析,對完善相關(guān)條款給出了建議。

  我國著作權(quán)法第三次修訂引起了社會各界的廣泛關(guān)注,其中對于編劇權(quán)益保護(hù)問題的爭議尤為激烈。針對該法修改草案的相關(guān)條款,筆者認(rèn)為對編劇權(quán)益保護(hù)的核心在于劇本著作權(quán)的保護(hù),具體來說,需考慮以下幾個問題:劇本是否屬于作品;使用已有作品制作視聽作品是否應(yīng)取得劇本著作權(quán)人的授權(quán);劇本的著作權(quán)人授予視聽作品著作權(quán)人的是劇本的改編權(quán)還是劇本的攝制權(quán)?將攝制權(quán)納入改編權(quán)中是否合理?

  劇本作為文字作品之一

  是否有必要單列?

  關(guān)于劇本是否屬于作品,需首先說明智力成果構(gòu)成作品所需具備的要件,再來判斷劇本是否符合該要件。根據(jù)我國現(xiàn)行著作權(quán)法第三條第一款的規(guī)定,判斷一項(xiàng)智力成果是否構(gòu)成作品主要考慮兩個條件:其一,該智力成果具有“獨(dú)創(chuàng)性”;其二,該智力成果能夠“以某種形式固定”。所謂“獨(dú)創(chuàng)性”,也稱原創(chuàng)性或初創(chuàng)性,是指一部作品經(jīng)獨(dú)立創(chuàng)作產(chǎn)生,在表現(xiàn)形式上與已有作品存在一定程度的差異。

  劇本通常以文字的形式來表達(dá),屬于可以“以某種形式固定”的智力成果,如果其具有相當(dāng)程度的“獨(dú)創(chuàng)性”,則當(dāng)然構(gòu)成作品。即便是以小說或其他作品為素材來創(chuàng)作的劇本,雖然其思想內(nèi)容與原作品相同或近似,但是其表達(dá)方式不同于原作品,有時還需要加入關(guān)于燈光、布景、旁白等因素的設(shè)計(jì),具有相當(dāng)程度的獨(dú)創(chuàng)性,應(yīng)當(dāng)視為作品。對此國外已有值得借鑒的立法例,如日本著作權(quán)法第二條第一款中,將劇本視為作品的一種。

  修改草案第三條第一款第一項(xiàng)關(guān)于“文字作品,是指小說、詩詞、散文、論文等以文字形式表現(xiàn)的作品”的表述中,是否已經(jīng)將“劇本”作品包含在“等以文字形式表現(xiàn)的作品”?如果包含,是否有必要單列“劇本”為作品形式之一?筆者認(rèn)為,該條款中“等以文字形式表現(xiàn)的作品”也許能包含“劇本”這種作品形式,但將“劇本”作為文字作品之一種單列出來,是基于重視編劇權(quán)益保護(hù)的一種價值選擇,而非單純的遵循邏輯推理規(guī)則。因此,筆者建議修改草案明確將劇本納入文字作品的范疇。

  制作視聽作品

  是否需要劇本著作權(quán)人許可?

  使用已有作品制作視聽作品是否應(yīng)取得劇本著作權(quán)人的授權(quán),需要明確兩個前提:其一,明確劇本是作品,劇本的創(chuàng)作者對劇本享有著作權(quán);其二,區(qū)分視聽作品的著作權(quán)與劇本的著作權(quán),即劇本的創(chuàng)作者也是該劇本所涉視聽作品的作者,但并不當(dāng)然是該視聽作品的著作權(quán)人。第一個前提的論證如本文前述,此處不贅。第二個前提的論證需說明以下幾個問題。

  第一,視聽作品作者的范圍。根據(jù)現(xiàn)行著作權(quán)法第十六條、修改草案第一稿第十七條的規(guī)定,視聽作品作者為“編劇、導(dǎo)演、攝影、作詞、作曲等作者”。修改草案第二稿則在規(guī)定視聽作品作者享有署名權(quán)的同時,增加了原作作者的署名權(quán)。盡管從這些規(guī)定中可以推論視聽作品作者,為增加法律的可操作性,仍然有必要專門增加視聽作品作者范圍的條款。對此國外已有值得借鑒的立法例。如法國知識產(chǎn)權(quán)法中規(guī)定:“……如無相反證明,以下所列被推定為合作完成視聽作品的作者:1)劇本作者……”。修改草案第三稿在第二稿的基礎(chǔ)上增列了這一規(guī)定,即“電影、電視劇等視聽作品的作者包括導(dǎo)演、編劇以及專門為視聽作品創(chuàng)作的音樂作品的作者等”。

  第二,視聽作品著作權(quán)人使用劇本攝制視聽作品所涉及的權(quán)利義務(wù)關(guān)系。修改草案第一稿第十六條第二款規(guī)定:“制片者使用劇本、音樂等作品攝制視聽作品,應(yīng)當(dāng)取得作者的許可,并支付報(bào)酬”。“修改草案”第二稿對應(yīng)的第十七條基本上保留了相同的內(nèi)容,兩者的區(qū)別在于,第二稿將“應(yīng)當(dāng)取得作者的許可”改為“應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人的許可”,這樣表述更加周密,因?yàn)樵谟行┣闆r下,作者并非是著作權(quán)人。修改草案第三稿刪除了對“劇本”的授權(quán),將第十七條修改為“制片者使用小說、音樂和戲劇等已有作品制作視聽作品,應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人的許可,如無相反約定,前述已有作品的著作權(quán)人根據(jù)第十四條第二款對視聽作品的使用享有專有權(quán)。”

  筆者認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)恢復(fù)第一、二稿的規(guī)定,明確制片者使用小說、劇本、音樂、戲劇等作品攝制視聽作品,應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人的許可,并支付報(bào)酬。因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)中大量的視聽作品是根據(jù)劇本攝制成的,第三稿刪除劇本著作權(quán)人授權(quán)的規(guī)定,不利于保護(hù)其合法權(quán)益,也與現(xiàn)實(shí)不符。有人可能會認(rèn)為,劇本可以被該條款中的“等已有作品”所包含,沒有必要將“劇本”與“小說”、“音樂”和“戲劇”一樣單列出來。固然,“劇本”作品可以包含在“等已有作品”中。但是,將“劇本”與“小說”、“音樂”和“戲劇”并列是一種價值選擇,而非邏輯判斷,其目的在于重視編劇權(quán)益的保護(hù),以促進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,并與我國文化大繁榮的戰(zhàn)略相契合。因此,筆者建議修改草案第三稿將劇本與小說、音樂和戲劇并列,強(qiáng)調(diào)對劇本的演繹需經(jīng)過劇本著作權(quán)人的許可。

  筆者認(rèn)為,將劇本攝制為視聽作品,是一種對劇本的演繹行為。該法律關(guān)系中,原作品是劇本,視聽作品則屬于演繹作品范疇。演繹作品的著作權(quán)由演繹者享有,就視聽作品而言,演繹者通常推定為制片人。根據(jù)修改草案第三稿第十四條第二款的規(guī)定,“使用演繹作品應(yīng)當(dāng)取得演繹作品的著作權(quán)人和原作品著作權(quán)人許可”,故基于某劇本而創(chuàng)作的視聽作品理應(yīng)經(jīng)過該劇本著作權(quán)人的授權(quán)。

  將攝制權(quán)納入改編權(quán)之中

  是否合理?

  上述討論明確了劇本是作品,將劇本演繹為視聽作品需要經(jīng)過劇本著作權(quán)人的授權(quán),那么授予視聽作品權(quán)利人的是劇本的改編權(quán)還是劇本的攝制權(quán)?這引申出一個問題:修改草案將攝制權(quán)含納于改編權(quán)之中是否合理?

  以改編權(quán)取代攝制權(quán)的內(nèi)容是否合理的問題,需要首先對改編權(quán)與攝制權(quán)的內(nèi)涵進(jìn)行界定。現(xiàn)行著作權(quán)法明確區(qū)分?jǐn)z制權(quán)與改編權(quán),根據(jù)其第十條第一款第十三項(xiàng)和第十四項(xiàng)的規(guī)定,攝制權(quán)是指“以攝制電影或者以類似攝制電影的方法將作品固定在載體上的權(quán)利”,改編權(quán)是指“改變作品,創(chuàng)作出具有獨(dú)創(chuàng)性的新作品的權(quán)利”。修改草案擴(kuò)展了改編權(quán)的內(nèi)涵,將原屬于攝制權(quán)的內(nèi)容納入改編權(quán)之中,把改編權(quán)定義為“將作品改變成其他體裁和種類的新作品,或者將文字、音樂、戲劇等作品制作成視聽作品,以及對計(jì)算機(jī)程序進(jìn)行增補(bǔ)、刪節(jié),改變指令、語句順序或者其他變動的權(quán)利”。

  從字面解釋上看,修改草案將攝制視為改編形式的一種,以更廣義的角度來定義改編權(quán)并無不可,但預(yù)想未來法律的實(shí)施效果,這樣的修改是否符合實(shí)踐的需要則有待進(jìn)一步考證。根據(jù)資深編劇王興東的介紹,中國編劇在著作權(quán)法實(shí)施的二十多年中,嚴(yán)格區(qū)分?jǐn)z制權(quán)和改編權(quán)。例如梁信編劇的《紅色娘子軍》劇本,由上海電影制片廠拍攝電影,著作權(quán)人授予上海電影制片廠使用的是攝制權(quán),后來又制作了同名芭蕾舞劇,著作權(quán)人授予的則是改編權(quán)。再如其編劇的《離開雷鋒的日子》劇本,拍攝電影使用的是攝制權(quán);根據(jù)同名電影改編后出版圖書使用的是改編權(quán)。他同時指出,攝制權(quán)是劇本作者(編?。┕芸赜耙曌髌返闹鳈?quán);將攝制視聽作品權(quán)納入改編權(quán),可能導(dǎo)致制片者和導(dǎo)演、演員們不經(jīng)過劇本著作權(quán)人的同意,隨意改編劇本的結(jié)構(gòu)、主題和人物關(guān)系。

  贊同區(qū)分?jǐn)z制權(quán)與改編權(quán),可能有以下理由:其一,權(quán)利類型化越細(xì)致,權(quán)利的界限將會越明晰,有助于減少當(dāng)事人在訂立合同時的意思表示瑕疵,節(jié)約締約成本并預(yù)防糾紛發(fā)生;其二,二十多年的著作權(quán)法實(shí)踐中,人們對攝制權(quán)與改編權(quán)的區(qū)分已經(jīng)產(chǎn)生了制度慣性,貿(mào)然修改可能會帶來法律理解適用的成本。為了使語言表述更直觀、簡單明了,有人建議將攝制權(quán)的表述修改為“制片權(quán)”,專指“著作權(quán)人本人或授權(quán)他人以攝制電影或類似攝制電影的方法將作品固定在載體上的權(quán)利”。不過,對改編權(quán)內(nèi)涵和外延的擴(kuò)大,能夠涵蓋對攝制權(quán)的保護(hù)。因此,修改草案的修改是可以接受的。

  綜上所述,筆者建議在著作權(quán)法第三次修訂中將劇本與小說、詩詞、散文、論文并列為“文字作品”;將劇本與小說、音樂和戲劇并列,規(guī)定制片者使用此類作品制作視聽作品,應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人的許可;將攝制權(quán)并入改編權(quán)。正如霍姆斯所言:“法律的生命不在于邏輯而在于經(jīng)驗(yàn)”,我們強(qiáng)調(diào)劇本的權(quán)利地位,并非修改草案的相關(guān)條款會必然推出“劇本不是作品”、“劇本攝制為視聽作品不需要劇本著作權(quán)人的許可”或者“改編權(quán)涵蓋攝制權(quán)必然會帶來混亂”這樣的觀點(diǎn)。我們贊許修改草案對現(xiàn)行著作權(quán)法體系化、科學(xué)化做出的努力。基于人們對法律的依賴、法律對相關(guān)行業(yè)的引導(dǎo),從法律實(shí)施效果來考慮,提出上述建議。(知識產(chǎn)權(quán)報(bào) 作者 馮曉青 羅嬌)